Seat Altea Freetrack 2007 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2007Pages: 323, PDF Size: 9.39 MB
Page 211 of 323

Conservação e limpeza209
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
mendável proceder em seguida a uma
conservação duradoura de todas as
superfícies, rebordos, ranhuras e ór gãos do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒página 219.
•
Desligar o motor, activar o travão de mão e retirar sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capot.
•
Deixar arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do motor.
•
Proteger as mãos e os braços do contacto com peças de metal com
arestas vivas, quando limpar a parte inferior do veículo, o lado interior das
cavas das rodas ou os tampões das rodas – perigo de lesão! Caso contrário,
existe o perigo de ferimentos.
•
A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travagem
pode prejudicar a eficácia de travag em – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veículo, evitar manobras de travagem súbitas.
•
Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor são arrastados pela água restos de gasolina,
lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada através
dum separador de óleo. Por isso, o motor só pode ser lavado numa oficina
especializada ou numa estação de serviço competente.
Conservação interior do veículoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de bordo– Utilizar apenas um pano limpo que não desfie, humedecido em água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, poder-se-ão utilizar, na limpeza e conservação produtos especiais que não contenham solventes.
ATENÇÃO!
Não limpar nunca o painel de instrumentos e a superfície dos módulos do
airbag com produtos de limpeza ou sprays que contenham solventes. Os
produtos que contêm solventes tornam as superfícies porosas. Em caso de
disparo dos airbags, podem ocorrer le sões consideráveis motivadas pelas
peças de plástico que se soltam.
Cuidado!
Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Limpeza de guarnições de madeira*– Utilizar apenas um pano limpo hum e d e c i d o e m á g u a p a r a l i m p a r os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
altea_xl portugues.book Seite 209 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 212 of 323

Conservação e limpeza
210
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido das portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de limpeza especiais ou com espuma seca
e uma esponja macia.Limpeza do couro*Limpeza normal
– Limpar as zonas sujas dos revestimentos de couro com um pano de algodão ou de lã humedecido.
Eliminar manchas mais fortes
– Os pontos mais sujos podem ser limpos com um pano embebido numa solução suave de detergente (2 colheres de sopa de sabão
neutro para um litro de água).
– Ter o cuidado de não molhar excessivamente o couro, a fim de que não penetre água pelas costuras.
– Em seguida enxugar com um pano macio.
Conservação do couro
– Fazer semestralmente uma aplicação de conservante de couros à venda nos Serviços Técnicos. – Aplicar o produto em quantidades moderadas.
– Limpar em seguida com um pano macio.
A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades especiais do couro
natural sem as adulterar. Devido à elevada qualidade dos tipos de couro utili-
zados e às particularidades destes materiais (tais como a sua sensibilidade
aos óleos, lubrificantes, sujidades, etc.) são necessários alguns cuidados no
seu uso e conservação.
As partículas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem provocar atrito e danificar a superfície do couro. Evite uma exposição
directa prolongada ao sol, a fim de que não desbote. É normal uma ligeira
alteração da cor do couro natural devida ao uso.
Cuidado!
•
O couro não deve ser tratado com solventes, cera, graxa, tira-nódoas ou
outros produtos afins.
•
No caso de nódoas mais difíceis confie o trabalho a uma empresa da
especialidade, para evitar danos.
Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.M a n t e n h a o s c i n t o s l i m p o s e co n t r o l e p e r i o d i ca m e n t e o b o m e s t a d o
de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desen- rolar a faixa do cinto de segurança.
altea_xl portugues.book Seite 210 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 213 of 323

Conservação e limpeza211
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
– Lave os cintos de segurança sujos com uma solução suave de
água e sabão.
– Deixar secar a faixa do cinto que foi lavada.
– Só enrolar o cinto de segurança quando a faixa estiver seca.Se se formarem grandes manchas no cinto de segurança, o enrolador auto-
mático não funcionará correctamente.
ATENÇÃO!
•
Os cintos não podem ser lavados quimicamente, pois os produtos
químicos podem danificar a resistência do tecido. Os cintos de segurança
não podem entrar também em contacto com líquidos cáusticos.
•
Controle periodicamente o bom estado de todos os cintos de segu-
rança. Se detectar danos na faixa do cinto, nas ligações, no enrolador auto-
mático ou no fecho, deverá mandar substituir o cinto de segurança numa
oficina especializada.
•
Nunca tente reparar um cinto de segurança pelas suas próprias mãos.
Os cintos de segurança não podem ser nunca submetidos a qualquer tipo
de alterações nem desmontados por pessoa não qualificada.Cuidado!
Os cintos de segurança que tiverem sido limpos só devem ser enrolados
depois de completamente secos, dado que a presença de humidade pode
danificar o enrolador automático.
altea_xl portugues.book Seite 211 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 214 of 323

Acessórios, substituição de peças e modificações
212Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peçasAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um grande nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças e de realizar qualquer modificação
técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço Técnico SEAT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomenda ções da fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de reposição.
Recomendamos por isso a utilização de Acessórios aprovados pela SEAT
® e
Peças aprovadas pela SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o produto em
questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT estão natu-
ralmente aptos a assegurar a montagem com um elevado nível de profissio-
nalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos de montagem posterior , com influência directa no controlo
por parte do condutor, como por exemplo o sistema regulador da velocidade
ou sistemas amortecedores com comando electrónico, terão de exibir uma
referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar por nós
homologados pela SEAT para o seu veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricantes da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados na s coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de provocar ferimentos se o
airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender proceder a qualquer modificação
técnica, devem ser observad as as nossas directivas.Uma intervenção nos componentes eléctr icos ou na sua programação pode
dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos componentes
eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros sistemas
não directamente abrangidos. Isto si gnifica que a segurança de funciona-
mento do seu veículo pode ficar seri amente comprometida, que se poderá
registar um maior desgaste das peças e ainda que a licença de circulação
poderá expirar.
O seu Serviço Técnico SEAT não pode responsabilizar-se por danos resul-
tantes de modificações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
altea_xl portugues.book Seite 212 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 215 of 323

Acessórios, substituição de peças e modificações213
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veículo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e emissor /receptorSe pretender utilizar telemóveis ou emissores/receptores com uma potência
de emissão superior a 10 Watts, deve consultar um Serviço Técnico. Esse
concessionário pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equi-
pamentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•
Concentre a sua atenção na condução, de forma a evitar acidentes.
•
Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo de lesões acres-
cidas em caso de acidente com disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
altea_xl portugues.book Seite 213 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 216 of 323

Acessórios, substituição de peças e modificações
214Montagem posterior do dispositivo de engate de reboque*É possível voltar a equipar posteriormente o veículo com um
dispositivo de reboque.
Fig. 161 Pontos de
fixação do dispositivo de
reboque
altea_xl portugues.book Seite 214 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 217 of 323

Acessórios, substituição de peças e modificações215
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
A montagem posterior de um dispositivo de reboque deverá ser efectuada de
acordo com as instruções do respectivo fabricante.
Os pontos de fixação do engate de reboque estão localizados do lado de
baixo do veículo.
A distância entre o centro da rótula de engate e o solo não poderá ser inferior
à cota indicada, inclusive com o veículo com carga máxima, incluindo a carga
de apoio máxima.
Cotas para a fixação do dispositivo de reboque:
65 mm (mínimo)
350 mm a 420 mm (veículo com carga máx.)
344 mm
531 mm
1044 mm
1040 mm
Montagem de um dispositivo de reboque
•
A condução com reboque supõe um esforço adicional para o veículo. Por
esse motivo, antes de montar um engate de reboque, deve dirigir-se a um
Serviço Técnico para verificar se é necessário adaptar o sistema de refrige-
ração do seu veículo.
•
Tome em consideração as disposições legais em vigor no seu país (por
exemplo, a montagem de uma luz avisadora independente).
•
É necessário desmontar e montar peças do veículo, como p. ex. o pára-
choques traseiro. Além disso, é necessário apertar igualmente os parafusos
do dispositivo de reboque com uma chave dinamométrica e ligar uma
tomada de corrente ao sistema eléctrico do veículo. Para esse efeito são
necessários conhecimentos e ferramentas especiais.
•
Os dados na figura indicam as medidas e pontos de fixação que têm de
ser sempre respeitados na montagem po sterior do dispositivo de reboque.
ATENÇÃO!
Dirija-se a uma oficina especializada para efectuar a montagem posterior
de um dispositivo de reboque.•
Se o dispositivo de reboque não estiver correctamente montado, existe
o perigo de acidente.
•
Para uma maior segurança, respeite os dados existentes no manual
fornecido pelo fabricante do dispositivo de reboque.Cuidado!
•
Uma tomada mal ligada pode dar origem a danos no sistema eléctrico do
veículo.
AA
ABACADAEAFAG
altea_xl portugues.book Seite 215 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 218 of 323

Verificar e reabastecer os níveis
216Verificar e reabastecer os níveisAbastecimentoA tampa do depósito é aberta manualmente. O depósito tem
uma capacidade de 55 litros. Para veículos com tracção inte-
gral, a capacidade aproximada do depósito é de 60 litros.Abrir o tampão do depósito
– Abra a tampa.
– Fixe o tampão com um mão e, de seguida, introduza a chave na
fechadura e rode-a 180° para a esquerda.
– Desenrosque o tampão, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Fechar o tampão do depósito
– Enrosque o tampão do depósito para a direita, até ouvir um
«clique».
– Rode a chave na fechadura, sem soltar o tampão, no sentido dos ponteiros do relógio em 180°.
– Retire a chave e feche a tampa até que encaixe. O tampão dispõe de um cordão de fixação anti-fugas
A tampa do depósito está colocada no painel lateral traseiro, do lado direito.
Assim que a pistola de enchimento automática correctamente utilizada se
desligar pela primeira vez, o depósito está «cheio». Não deve continuar a
encher, uma vez que nessa altura estará a ocupar o espaço de dilatação. Em
caso de aquecimento, poderia sair combustível.
No autocolante afixado no interior da tampa do depósito poderá ver a indi-
cação do tipo de combustível que deve ser utilizado. Nesse autocolante
poderá encontrar mais informações acerca do combustível.
ATENÇÃO!
•
O combustível é facilmente inflamável e pode dar origem a graves quei-
maduras e outras lesões.
−Ao encher o depósito do veículo ou com um bidão de reserva com
combustível, não fume nem entre em contacto com chamas. Existe o
perigo de explosão.
− Observe as prescrições legais sobre a utilização de bidões de
reserva.
Fig. 162 Tampa do depó-
sito aberta
altea_xl portugues.book Seite 216 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 219 of 323

Verificar e reabastecer os níveis 217
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
−
Por razões de segurança, recomendamos que não transporte
nenhum bidão de reserva. Em caso de acidente, o bidão poderá dani-
ficar-se e o combustível ser derramado.
•
Se, numa situação excepcional, tiver de transportar um bidão com
combustível de reserva, respeite as seguintes recomendações:
−Não abastecer o bidão de reserva com combustível com este colo-
cado dentro ou em cima do veículo. Durante o enchimento formam-se
cargas electroestáticas que podem inflamar os vapores de combustível.
Existe perigo de explosão. Colocar sempre o bidão no chão, para o
encher.
− Introduza a pistola na boca de carga do bidão de reserva até ao
máximo possível.
− No caso de bidões de metal a pistola de abastecimento terá de ficar
em contacto com o bidão enquanto estiver a ser abastecido o combus-
tível. Evitar-se-á assim uma carga estática.
− Não derrame nunca combustível no veículo ou no porta-bagagens.
Os vapores de combustível são explosivos. Existe perigo de morte.Cuidado!
•
O combustível derramado deverá ser removido, sem demora, da chapa
pintada do veículo.
•
Nunca deixe o depósito de combustível ficar vazio. Devido a um abasteci-
mento irregular, poderão registar-se falhas na ignição. Desse modo pode
chegar combustível não queimado ao sistema de escape – perigo de danos
no catalisador!Nota sobre o impacte ambiental
Não encha excessivamente o depósito, pois em caso de aquecimento poderá
ser derramado combustível.
GasolinaTipos de gasolina
O tipo de gasolina indicado figura no interior da tampa do
depósito.Os veículos com catalisador devem ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina distinguem-se pelo índice de octanas, por exemplo: 91,
95, 98 ROZ (ROZ = «unidade para determinar a resistência anti-detonante da
gasolina»). Poderá abastecer gasolina com um índice de octanas superior ao
que o motor do seu veículo requer, mas isso não representará qualquer
vantagem em termos de consumo ou do desempenho do motor.
Cuidado!
•
Um simples abastecimento com gasoli na com chumbo é suficiente para
reduzir definitivamente a eficácia do catalisador.
•
Se for utilizada gasolina com um índice de octanas demasiado baixo os
regimes demasiado altos ou uma carga excessiva do motor podem dar
origem a danos no motor.Nota sobre o impacte ambiental
Um simples abastecimento com gasoli na com chumbo é suficiente para
reduzir a eficácia do catalisador.
AT ENÇÃO! Continua ção
altea_xl portugues.book Seite 217 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15
Page 220 of 323

Verificar e reabastecer os níveis
218Aditivos da gasolina
Os aditivos melhoram a qualidade da gasolina.O comportamento, a performance e a longevidade do motor dependem, em
grande medida, da qualidade da gasolina. Utilize, por isso, gasolina de boa
qualidade com a inclusão de aditivos. Estes aditivos têm uma acção contra a
corrosão, limpam o sistema de combustível e evitam as sedimentações no
motor.
Se se não dispuser de gasolina de boa qualidade aditivada ou se se regis-
tarem deficiências no motor, dever-se-ão acrescentar os necessários
aditivos, no abastecimento.GasóleoGasóleo*O gasóleo terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»). O
índice de cetano tem de ser de pelo menos 51 CZ. CZ= Índice que determina
a inflamabilidade do gasóleo.
Instruções relativas ao abastecimento ⇒página 216.Biodiesel*
Apenas os veículos com um equipamento especial (número
PR 2G0 para a utilização do biodiesel) podem circular com
combustível biodiesel de acordo com a norma DIN EN 14214.O biodiesel deve cumprir a norma DIN EN 14.214 (FAME).
•
O biodiesel é um metílester que se obtém a partir do óleo de colza.
•
DIN é a abreviatura alemã de « Deutsches I nstitut für N ormung e.V.», o
instituto alemão da normalização.
•
EN significa Norma Europeia.
•
FAME é a abreviatura em inglês de « Fatty Acid Methyl Ester»
Se o porta-dados do seu veículo tive r o número PR 2G0 (equipamento opci-
onal) isso significa que o veículo está preparado de fábrica para a utilização
do biodiesel.
Consulte um Serviço Técnico ou um clube automóvel para obter informações
sobre a existência de postos de abastecimento de combustível biodiesel
(RME).
Também pode perguntar no seu Serviç o Técnico se o veículo está preparado
para a utilização do biodiesel.
Particularidades do RME
•
As prestações de um veículo que funcione com biodiesel podem ser um
pouco inferiores.
•
O consumo de combustível de um veículo que funcione com biodiesel
pode ser ligeiramente superior.
•
O biodiesel é resistente às baixas temperaturas, até cerca de -10°C.
•
Com temperaturas inferiores a -10° C recomendamos que utilize gasóleo
de Inverno.Cuidado!
•
Se for utilizado biodiesel num veículo que não esteja preparado para esse
efeito, pode-se danificar o sistema de alimentação.
•
Se optar pelo biodiesel, utilize ex clusivamente combustível RME de
acordo com a norma DIN E 14.214
•
Se se utilizar biodiesel que não satisf aça a norma, o filtro do combustível
poderá entupir-se.
altea_xl portugues.book Seite 218 Donnerstag, 12. April 2007 3:57 15